En el harem, Frederick Arthur Bridgman (1894)
Gar sabes devina,
e devinas bi-l-haqq,
garme cuánd me vernad
mey habibi Ishaq.
Anónimo
(Siglo XI)
Traducción al castellano de Un poema cada día
Di: ¿sabes adivinar,
y adivinas la verdad?,
dime cuándo vendrá
mi amigo Isaac.
No hay comentarios:
Publicar un comentario